الثلاثاء، 25 يناير، 2011

فريد الأطرش في قـِصار الأغاني

اتسمت الأغنيات القصيرات الزمن ، للفنان الكبير " فريد الأطرش " بالكثافة الشجنية العالية و الزخم العاطفي الكبير ، و بالمتعة الطربية التي تؤطرها ، هذا من حيث المسمع الخارجي لها ، أما إذا دخلت إلى عوالمها الموسيقية الفسيحة ، فسوف يتراءى و يتسامع لك ، أنها من العمق في اللحن و الغزارة الموسيقية بمكان ، و ما تقديمه لها في الحفلات الغنائية المباشرة ، إلا برهانٌ مسموعٌ ساطعٌ على ذلك ، فهو من التجديد ، إلى درجة أنه لا يُقدِّم لمستمعه قِصار الأغاني المُسجَّـلة سلفاً ، داخل حجرات التسجيل المسموع ( الأستوديوهات ) كما هي تماماً على المسرح ، بل إنه يلجأ على الدوام ، إلى تحويلها إلى طِوال الأغاني ، من دون أنْ يُحسّس المتلقي ، بأنه كان قد أدّاها سابقاً على نحو زمني قصير ، ذلك أنه ، من النوع الذي يختزل الجملة الموسيقية و المذهب و المطلع ، مع علمه بأنها على مستوى عال ٍ وبديع ، و تستلزم روعتها الإعادة غيرة مرة في العمل الواحد ، حتى لتكاد و أنت تنصت إلى أغنياته ، تحتجّ على ذلك و تهمس إليه : " ليتك يا فريد أعدت المقدمة مثلاً "من أية أغنية له ، لكنه سُرعان ما يُنسيّـك احتجاجك و عتبك ، و عن طيب خاطر ، و يتنقل بك في عوالمه ، الضيقة الشكل الخارجي ، فتسلم له أيديك الثلاث ، أقصد بالطبع ، أذنيك و خيالك ، ليرحل بك إلى عوالم من الفنِّ ، أنت تجهلها ، و ما كنت لتعرفها إلا في حضرته و بصحبته ، فتتنازل عن عتبك عليه ، من دون أنْ يستسمحك عذراً ، اللهم إلا ، بأدائه المُقنِّع .
و منبت اختزاله لهذه الحليات الفنية ، أرجعه إلى الكم الوافر و الزاخر من الموسيقا الذي يحتويه و تضيق به مشاعره المُرهَفة ، فلا يودُّ أنْ يستثمر و يستهلك - كما غيره من مجايليه - الجملة و الفكرة الواحدة في غير موضع من الأغنية ، بل يُسرِّبها لتفسح للجمل الموسيقية المحتشدة الأخريات مجالاً ، لتسفر عن نفسها بنفسها ، فيرتاح بذلك من ثقلها ، و هذه هي تعلتي للاستفهام الذي طرحه موسيقار الأجيال " محمد عبد الوهاب " حول أغنيته ( أنا و اللي بحبه ) حينما تمنى على الموسيقار " فريد الأطرش " - أعتقد بعد رحيل الثاني - أنه لو قدّم ( الكوبليه ) الثاني أو النقلة السريعة المدهشة و النوعية ، من هذه الأغنية التي يقول فيها : ( أنت روحي و أنت فرحي .. أنت نوحي و أنت جرحي ) باللحن عينه الذي اختاره لمطلعها ( التانجو ) الراقص ، غير اللحن الشرقي الذي خصّصه لها ، لا سيما و أنه ، لم ينتهِ بعد من مطلعها ، عند إنشاده لهذا البيت ، لكأنه لم يكـُن يعلم بأنّ هذه الفكرة ، قد وردت على الموسيقار " فريد الأطرش " نفسه ، لكنه طرحها من مخيلته و عدل عنها بمحض إرادة الجُمل الموسيقية الدافعة لما قبلها ، التي تـُظهر نفسها رغماً عن أنامله ، ليأتي فيما بعد المُلحِّن الراحل " بليغ حمدي " ليُشيدَ بهذه الأغنية البديعة من البداية حتى النهاية - لحناً و أداءً و توزيعاً - فهو فيما اعتمده من ألحان ، كما الكاتب ، الذي نراه أحياناً ، غزيراً في إنتاجه ، على الرغم من أنّ جودة المادة التي يُقدِّمها لقارئه ، تتذبذب و تتباين أحياناً ، كل ذلك ، ليفتح أمام الأفكار الأهم و الأحدث ، فـُرجةً و فرصة لتخرج بانسيابية من عقالها الذي يكرّسها إلى الوراء ، لكني مع ذلك ، أرى أنه ، تتوجب في الأفكار التي يزيحها من أمام أفكاره الأكثر أهمية ، أنْ تكون في سويّة متوسطة على أقل تقدير ، لكنْ في الجانب الغنائي و مع " فريد الأطرش " بالتحديد ، نجد أنّ كل ما ألـّـفه من ألحان قصيرة مُزاحة من سبيل أغنياته الأهم ، كما ( الربيع ) و ( أول همسة ) و ( حكاية غرامي ) و ( سألني الليل ) كان من الأهمية إلى حدّ أنّ أعماله القصيرات ، صارت تنافس أعماله الطويلات ، التي يراها البعض منّا ، هي الأفضل ، فأغنياته القصيرة ، مثل ( دقوا المزاهر ) و ( ما قالي و قلتله ) و ( تقول لا ) و ( زينة ) و ( يا حليوة ) و ( وحداني ) و ( يا مقبل يوم و ليلة ) و ( اشتقتلك ) و ما إليها من أغنيات أخر ، لست في وارد ذكرها الآن ، و يضيق المجال في هذا المقال ، لتعدادها لكم ، ترسَّخت في ذائقة المتلقي ، جيلاً بعد جيل ، على الرغم من أني كنت و ما زلت أراها ، هي من فرضت نفسها على هذا المُطرِّب الراحل ، لكأني بها قد اختارته ، ليكون الطريق التي تصل على أديمها إلى الناس ، لعلِّكم تتساءلون : كيف ذلك ؟ و إجابة ًمني على تساؤلكم ، أعود بكم إلى زمن إنتاج هذه الأعمال القصيرة ، حيث إنها تزامنت في ظهورها مع أغانيه الطويلة ، فأغنيته ( أنا و اللي بحبه ) ، و هذه كلماتها لمن يرغبها :
أغنية : أنا و اللي بحبه
ــــــــــــــــــــــــــــــــ
كلمات الشاعر الكبير : مأمون الشناوي
لحن و أداء الموسيقار الخالد : فريد الأطرش
من فيلم : أخر كذبة – سنة : 1953 ميلادياً
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
أنا و اللي بحبه و عاهدته افـ بحبي
حبيبين فـ الدنيا عايشين في الجنة سوى
دا غرامي في قلبه و غرامه افـ قلبي
و لا حدش يقدر يفرق بينا
أنت روحي و أنت جرحي
أنت نوحي و أنت فرحي
نعيم الدنيا في حبك
و حبك عندي بالدنيا
و كل دقيقة في قربك
تفوت أجمل م الثانية
دا الهنا أنت و المنى أنت
حتى أنا أنت
ما هوش ذنبي و لا ذنبك
تزيد في قربنا الأشواق
ما بين قلبي و بين قلبك
غرام ما خطرش للعشاق
دا الهنا أنت و المنى أنت
حتى أنا أنت
التي لا يلتفت إليها الكثيرون ، و لم يغنِها في حفلاته ، و كنت قد حدثتكم عنها بعاليه ، و عمّا قاله عنها موسيقار الأجيال " محمد عبد الوهاب " حيث أردف إلى ما نوه إليه بشأنها ، بهذه العبارة الخالدة " : " لو أخذ فريد من عمري خمسة أعوام نظير هذه الأغنية ، لم أتردد لحظة واحدة " قد جاءت في فيلم ( أخر كذبة ) سنة 1953 ميلادياً ، و بُعيدها بزمن ليس بطويل ، أنتج أغنيته ( طال غيابك ) التي لاقت صدى مدوياً بين محبيه ، سنة ظهورها ( 1956 ميلادياً ) كما أنه ضمّن في ( فيلم : ما ليش غيرك ) سنة 1958 ميلادياً ، أغنية ( يا حليوة ) :
أغنية : يا حليوة
ــــــــــــــــــــــــ
كلمات الشاعر : فتحي قورة
لحن و أداء موسيقار الأزمان : فريد الأطرش
من فيلم : ما ليش غيرك – سنة : 195 8 ميلادياً
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
يا حليوة يا حليوة يا حليوة
في القلب هواك غنيوة
حبك نساني يا حليوة
كل الحلوين يا حليوة
لما عيونك شبكتني
و عطفت عليا و جيتني
ما عرفش يا حبيب قلبي
ازاي الدنيا سعتني ؟
و سهرت أفكر فيك
من يوم ما شغلتني بيك
و احلف بغلاوتك يا حليوة
ما لقيت في حلاوتك يا حليوة
في القلب هواك غنيوة
و حياة قلبي الولهان
و عليا ما لك حلفان
لو قالوا دواك نور عيني
اديلك روحي كمان
راح احوشها عنك ليه ؟
من غيرك ح تساوي ايه ؟
و أنا ليا مين يا حليوة
يا سيد الحلوين يا حليوة
في القلب هواك غنيوة
و هي من كلمات الشاعر " فتحي قورة " الذي عُرف بأغانيه القصيرة في أبياتها ، مثل ( قلبي و مفتاحه ) هذه الأغنية ، التي جاءت ضمن كوكبة جميلة من أعماله الطويلة المعروفة في تلك الفترة لتفسح المجال أمام أغنيات له مهمة جداً مثل أغنية ( يا قلبي يا مجروح ) إذ تـُعدُّ مثالاً جيداً أسوقه لكم في هذه العجالة على ما جئت على ذكره سلفاً ، بخصوص أنّ هذا الفنان الكبير ، كان يختزل الأغنيات الطويلة ، فيجعل منها أغاني قصيرة ، و العكس صحيح ، إذ أنّ لهذا الفنان القدرة على تمطيط الأغاني القصيرة و تصيّيرها إلى أغان ٍ طوال ، في حفلاته على ركح المسرح ، كما فعل في أغنية ( اشتقتلك ) و ( يا ويلي ) و ( نورة ) فأغنية ( يا حليوة ) التي نحن بصدد الحديث عنها و الاستماع إليها تواً ، مدّد في زمنها أثناء إحدى حفلاته ، و جعله ضعف زمنها الأصلي المحسوب عند تسجيلها لتعرض في الفيلم المذكور ، نتيجة ً لإعادة المذهب أكثر من مرة.

فريد الأطرش .. من الإطراب إلى التطريب

بريشةِ النعام التي ما فارقت لحظة أنامله الرقيقة وعزف بها على أوتار عوده، رسم لنا لوحاتٍ مسموعة تجذرت بصماتها على جدارية طبول آذاننا، فرقصت من فرط حلاوتها بناتُ أحلامنا وصعدت على سلالمها الموسيقية إلى قمة الطرب الأصيل حتى هامت في دنيا الخيال، فسمت في العلياء، كما هو سام في الغناء سمو الأمراء.
وما هوت ولا تود أنْ تبرحها ولا تطرحها من ذاكرة أفراحنا، وبها لامس جِراح أفئدتنا، بعد أنْ نقــّعها في حبر أعيننا الشفـّاف كما كان يغمس العاشق في سالف العصر والأوان ريشته في محبرةٍ استجلبها من بلاد الصين لا يضيع مِدادها، على رقعة من أفضل الجلود التي دبغها وجفــّفها بملح الخلود، ليُسطـّر عليها رسائله، فتغدو-فيما بعد- أسفاراً للعشـّاق بلحن وطعم الحياة فتداوي أحزاننا.
هكذا هي بسمعي قبل نظري، أعماله الغنائية واللحنية والموسيقية، فلا تلوموني إنْ عدت وأبديت عناية ًكبيرةً بفقيد الغناء العربي فريد الأطرش في هذه المقالة وغيرها من مقالات أخريات ستليها، ولكم الحقُّ إنْ مللتموني، فذاك شعورٌ إنساني طبيعي لا أؤاخذكم عليه البتة.
فالإرث الذي تركه لنا هذا الفنان العملاق وصرنا كلنا ورثته الشرعيين هو حقلٌ خصبٌ للتناول لما فيه من تنوع وغزارةٍ وعذوبةٍ، فهو كما الأزهار التي يتعذر قِطاف روائحها في قنينةٍ واحدةٍ، لذا يصعب الإلمام بأعماله كلها في مقالةٍ واحدةٍ، قد تـُضيَّع عبقها، فأعماله الغنائية واللحنية والموسيقية كما البساتين المُزدانـَة بمختلف ورود الدنيا وبتعدُّد ألوانها وعطورها العبقة.
هكذا أراها وأشتمها بأذنيّ، فقد شربت من تربةٍ خصبةٍ ونمت وتكاثرت بتكاثر محبيه من معاصريه والجيل الجديد، الذي يشرأب الى الطرب ويتلمس وينشد الجمال في غير أوانه الصحيح.
فريد المُطرِّب:
أرى قـُبالة عينيّ الآن بستاناً من بساتينه الخضراء، مكتوبا عليه بـ"أطواق الياسمين" (الأغنية الاجتماعية) فيه على كل شجرة من شجيراته المزهرة عدة أغان، اخترت لكم منها هذه الأغنية الفاتنة بكلماتها ولحنها وأدائها.
ولعلّ ما يعجبني في هذه الرائعة وربما لا تتصورونه هو حُسن اختياره للكورال النسائي من دون الرجال، ليشعرك وهنّ يردّدن بطربٍ وفرح وراءه مطلع الأغنية في كل مرة، بأنهن كالحوريات اللواتي يغوينك وينادينك، لأجل أنْ تدخل إلى هذا البستان الجميل، فإذا كانت الدنيا بهذا الطعم، فما بالكم يا أخواني بالجنة التي عرضها السموات والأرض؟ التي في مفردات هذه الأغنية، دعوة للظفر بها من خلال ما تخللها من دعوة للاستبشار والتفاؤل وما إليهما من معان ٍسامياتٍ، فهذه الأغنية دالة على ذلك.
كما يدّهشني في هذه الأغنية أنه على الرغم من أنّ هذا الفنان مُشبَعٌ بالهموم، إلا أنه أدّى لنا هذه الأغنية وهو في أعلى مراتب الفرح، كي يطبّـب بها أحزاننا ويجبّر انكساراتنا:
الحياة حلوة بس نفهمها
الحياة غنوة ما أحلى أنغامها
ارقصوا وغنوا وانسوا همومها

الحياة وردة للي يرعاها
الحياة مرة وحدة نحياها
فوزوا بمتاعها وانسوا أوجاعها
ليه نضيعها.. دي الحياة حلوة
الحياة تضحك للي يتبسم
واللي مكشر ده اللي يتألم
دي الحياة جنة عشها واتهنى
وأوعى تستنى.. دي الحياة حلوة

الطيور غنّت غنّي وياها
ع الغصون حلّت للأليف جاها
هنّي أحبابك ود أصحابك
وارضى بما نابك.. دي الحياة حلوة.
كأنني في هذه اللحظات بصوتِه يتناهى إلى سمعي، وهو يترنّم في دنيا السحر والجمال على آلة البيانو بلوني مفاتيحها الأبيض والأسود، لوني المحبة في عُرفه (إما أو) هكذا يخاطب بكلماته محبوبته في معان ٍلطيفة وعفوية، بتلقائية هذا اللحن الباسق في هذا البستان المُدّونة على ثغور وريقاته حروف نوتاته الموسيقية العالمية بلهجته العامية التي فاح أريجها مع نـُسيمات البحر ووصل إلى حيث منتهاه، بهذه الترنيمة الأخـّاذة من فيلم "رسالة من امرأة مجهولة":
قلبي ومفتاحه دول ملك أيديك
ومساه وصباحه بيسألني عليك
كان حبك شمعة في يوم عيدي
وطفاه الدمع وتنهيدي
من يوم ما أيديك لمست أيدي
وكأنك قلت يا نار أيدي
وما دام مشغول يا حبيبي
مش كنت اتقول يا حبيبي؟
دا القلب جراحه من رمش عينيك
ومساه وصباحه بيسألني عليك

يا حبيبي ياريت ابقى حبيبك
وأكون من بختك ونصيبك
دنا مهما بتقسى برضو راضي بك
واتسيبني الروح قبل ما اسيبك
قلبي عمل أيه يا حبيبي
ليه تقسى عليه يا حبيبي؟
وحشته أفراحه من شوقه إليك
ومساه وصباحه بيسألني عليك.
فريد الموسيقار
فريد الموسيقي، وما أدراكم من هو؟ ها هي موسيقاه تردّ بينا إلى عالم ألف ليلة وليلة، وتبعثه من جديد إزاءنا، وبالتحديد إلى صفحةِ حكاية سندباد البحري وعلي بابا وعلاء الدين وهيّ تتهادى من خميلة جميلة غنّاء بالغِناء في فناء من قصور بغداد ودمشق وبلاد الأندلس في مقطوعته الموسيقية "سوق العبيد" حينما كان العرب والمسلمون سادةَ المعمورة وأيام كان للوالي العبيدُ والجواري، جاعلاً نغماتها الصادرة من آلاته الموسيقية تترجم هذه المعاني:
أهاتِ وأنّاتِ الكادحين
أصواتِ صياطِ المُعذبين
نغماتٍ من زمن ٍسحيق ٍ
يجودُ بالعبق والرحيق
صيحاتٍ لجلودٍ لفحتها الشـّمس
تخدّشت على جدار زمن الأمس
رسائل ممّن يتوقون إلى الحرية
هدهداتٍ لطيور ٍتحوم في البريّة
وتغرد بأنغام الانعتاق في الفجرية
هتافاتٍ من زمن أضعناه وما أضاعنا
ساكنٌ ذاكرة أمجادنا.

فهذا الفنّان لم يعبّر عنّا وكفى، بل استطاع أنْ يعزف بمهارة على آلة الزمن التي عادت بنا إلى تلكم الأزمنة الغابرة، فعبّر من خلالها عن اختلاجات وكلمات وحركات وأفراح وأحزان حتى أولئك المساكين المضطهدين زمن اضطهاد العبيد.

الفنـّان الفتـّان .. فريد الأطرش ليس أنموذجاً

كم من مغن ٍّ ينتسب إلى الموجة ، التي ظهرت في ثمانينيات القرن السابق ، أُحتسـِبوا على الفن لخلو الساحة الفنية أمامهم ، بعد يـُـتم الأغنية العربية ، عقِب رحيل أبائها المتمثلين في جيل العباقرة ، الـذين رعوا الأغنية بكل حنان و إخلاص ، و نتيجة لمرحلة المخاض التي عقبت رحيل هؤلاء ، و بسبب التداعيات السياسية التي مرت بها المنطقة العربية أيضاً - إذ دخلت بعض الأقطار في مفاوضات سلام ( استسلام ) مضمرة و معلنة مع الكيان الصهيوني ، فتـُوِّجت بمعاهدة ( كامب ديفيد ) التي ألقت بظلامها على سماء الأغنية العربية ، كما في جوانب أخريات من الحياة - تباينت المبادئ و المشتركات بين أبناء الأمة العربية الواحدة ، نظراً للهوان الذي أصاب قادتها السياسيين ، و للدور الـذي لعبته وسائل الإعلام المشبوهة في تلميع أولئك المحسوبين على الغناء ، عند المتلقي ، لكل هذه الأسباب مجتمعة ، و لغيرها من أسباب أخريات ، أراها تأتي ثانوية ، و لا ينبغي ذكرها في هذه العجالة ، اكتسحت هذه الموجة الهابطة بريادة أبطالها غير الشجعان ، الأغنية العربية الملتزمة بقضايا الأمة ، فظهر لنا جيلٌ من أشباه المغنين - بعد أنْ حاول كل المخلصين و المحافظين على هوية الأغنية العربية بموسيقاها و مقاماتها و لوازمها ، صدّ ما يقدمه هذا الجيل ، البعيد كل البعد عن قضايا أمته المصيرية ، من غناء مسخ - الذي استطاع بعد ظهور القنوات الفضائية مع بداية التسعينيات من القرن المنفرط ، أن يجد له موطأ قدم في الأسواق و وسائل الإعلام المرئية و المقروءة و المسموعة .
و بعد مُضي وقت طويل ، وجد له متسعاً ، حتى صار لهـذا الجيل شأن في الأقطار العربية كلها ، بعد انحدار الـذوق العام ، الذي أشرفت عليه الوسائل الإعلامية التابعة للأنظمة العربية ، إلى أنْ أضحى البعض من المستمعين ، يستقبل هذا الغناء المشوه بكل ترحيب ، مع علمه بأنه لا يرقى إلى مصاف ما قد استمع إليه من الجيل السابق ، و تربت عليه ذائقته الفنية السليمة ، بل إنه تساهل إلى حدِّ التهاون مع هذا الجيل الجديد من المغنين ، و إلى درجة أنه تخاذل في مجابهته بأبسط الطرق ، و لو بإعابته عليهم أصواتهم السيئة ، التي يفترض بأن تكون هي رخصة مرور غنائهم إلى أسماع المتلقي ، فجلّ المتواجدين من المغنين الآن ، لا يحتكمون على الأصوات الحسنة ، و مع كل هذه التنازلات ، التي قدّمها المستمعون لهذا الجيل الناهض من أطلال التخاذل و الاستسلام ، التي تزامنت مع نهاية السبعينيات كما أسلفت الذكر ، إلا أنّ الغرور الذي تملك هذا الجيل عماه عن حقيقة السقوط ، التي لا محالة من أن يقع فيها يوماً ما ، و قد حانت .
إنّ الحملة الإعلامية ، التي حشّد لها النظام في مصر ضد الجزائر ، إثر انتهاء المباراة التي جمعت بين منتخبي البلدين في السودان ، و أسفرت عن ترشح منتخب الثانية على الأولى إلى كأس العالم 2010 ، هذه الحملة التي تزعمها و ما يزال ، من يسمون بالمثقفين هناك ، من مغنين و ممثلين و إعلاميين و صحفيين ، إنما هي حملة مُضلـِّلة و مفتعلة ، بيّنت للمواطن العربي حقيقة صعود هؤلاء ، و خاصة منهم المغنون إلى سُدة المشهد الفني في مصر ، فطالما أنّ جـُلهم لا يحتسبون - إذا ما أخضعناهم إلى المعايير الفنية الحقيقية المعمول بها - إلى الفن بمسماه الحقيقي ، فإني لأتساءل عن السر وراء تلميعهم و تمكينهم من وسائل الإعلام الرسمية ، التي كان حرياً بها أنْ تصدّ موجتهم ، لا أنْ تقوم بفسح المجال لهم ، بإقصاء الفنانين الأكفاء و إبعادهم عن المشهد الغنائي ، الذين هم الأولى بتصدره ، فلم أعثر في مخيلتي عن تفسير واحد لذلك ، سوى أنّ النظام هناك ، ادّخر هذه الزمرة من أشباه المغنين ليوم كهذا ، و أيُّ يوم هو ؟ ذلك الذي صار فيه الفنـّان فتـّاناً ، من دعاة الفرقة و زرع بذور الشقاق ، بإشاعة و ترويج الأكاذيب ضد مواطن من قطر آخر ، يفترض بأنْ يكون من مستمعيه أصلاً ، الذين أسّهموا في انتشار اسمه و شهرته و ارتفاع أسهمه المالية في السوق الغنائي ؛ فقد وجد النظام المصري في هؤلاء المحسوبين جُزافاً و عنوةً على الفنّ ، خيراً بل شراً من رجالات الأمن و المخابرات و المسؤولين في حكومته ، ليوكل إليهم بحفر أخاديد الفتنة بين الشعبين ، بتصريحاتهم النارية .
لقد شاهدت في إحدى القنوات الفضائية المصرية ، التي رعت و تزعمت هذه الحملة الخسيسة ، صورة ً للمغني ‘ إيهاب توفيق ‘ يقف ضاحكاً ملء شدقيه ، و إلى جانبه كان يقف مواطنا سوداني على أرض مطار مدينة ‘ أم درمان ‘ قبل بدء المباراة ، رافعاً لافتة خـُطّ على بياضها هذه العبارة ‘ أنا و أخي ضد إبن عمّي ‘ في إشارة منه إلى أواصر الأخوة التي تجمع بين أفراد الشعب العربي الواحد في مصر و السودان ، و اعتبار الجزائريين أبناء عمومة و كفى ، في شكل استفزازي ، يشي بتحالف الأولين ضد الأخيرين ، ففي ذلك عنصرية صارخة ، و لأني لست ممّن يلقون بالشبهات ، فربما لم تروا الصورة التي حدّثتكم عنها ، لكنكم بكل تأكيد قد سمعتم المغني ‘ محمد فؤاد ‘ و هو يتهكم على أبناء الشعب الجزائري و ينعتهم بالبرابرة معتقداً بغبائه ، بأنّ البربر هم أنفسهم البرابرة ، ثم يهدد - هو و سابقه ضمن مجموعة من أنصاف و أرباع المغنين - الجمهور هناك بحرمانه من أعمالهم ، التي إنْ أوفوا جميعهم بوعدهم ، سيكونون قد فعلوا ما هو أسلم للأغنية العربية ، فبمقاطعتهم هذه ، سيتخلص الجمهور في الجزائر من هذا الغناء الهابط ، الذي شوّه الأغنية العربية التي ستتخلص من شوائبه حتماً ذات يوم ، لتعود إلى صحتها و سابق أمجادها ، التي أوقن بأنه بمجرد أن يحدث ذلك ، ستتلاشى أعمالهم سريعاً ، و لن تصبح أبداً من الموروث العربي الغنائي ، حيث سيمحى من سجل الغناء العربي ، الفترة التي تصدر فيها هؤلاء الساحة الغنائية العربية ، و يُضرب صفحاً عن كل صفحة تلوثت فيه بما غناه هؤلاء ، و تبقى كل تلك السنين ، التي سُنحت لهم ، فترة ملغية و غير محسوبة فيه ، بعد تمزيقها .
 
فريد الأطرش

إيهاب توفيق
 
محمد فؤاد
أولم يكن الأجدى بهم ، أنْ ينأوا بأنفسهم عن كل هذه المهاترات التي لا معنى لها ، إذا كانوا بحقٍّ ملكاً للمستمع العربي و ملكاً لذواتهم ، فهذا الشيء غير الوحيد الذي لم يـُقدِم عليه موسيقار الأزمان ‘ فريد الأطرش ‘ الذي بعد أنْ ضـُيق على فنه في مصر ، ارتحل إلى لبنان ماسكاً لسانه عن أيِّ تصريح لأيِّ وسيلة إعلامية ، لأنه لا يودُّ أنْ يُسيء إلى بلد لاقى فيها كل الحفاوة و الترحيب من أهلها ، حيث إنّ الشعب المصري قد سانده وصفق لأنغامه ، فلم يسمعوا منه ، منذ خروجه و حتى عودته إلا أغنيته ذائعة الصيت ( سنة و سنتين ) التي ما تزال الأجيال ترددها إلى سنتنا هذه ، فلم يبخص دماً لشهيد و لم يطعن في شرف حرائر العرب ، و ما دمنا في سيرة هذا الفنان الكبير ، ما رأيكم الآن ، في أنْ ننصت إليه و هو يتغنى برائعته ( وردة من دمنا ) التي استحضر فيها الشاعر العربي اللبناني الكبير ‘ بشارة الخوري ‘ شخصية لامرأة عربية ، ليخاطبها قائلاً :
نشيد : وردة من دمنا
ـــــــــــــــــــــــــــــــ
شعر : الأخطل الصغير ( بشارة الخوري )
لحن و أداء : فريد الأطرش
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
سائلي العلياءَ عنَّا و الزمانا .. هل خفرنا ذمَّةً مُذْ عرفانا ؟
الْمـروءاتُ التي عـاشت بنـا .. لم تزل تجري سعيرًا في دِمانا
***
ضحِك الْمجدُ لنا لَما رآنا .. بدم الأبطال مصبوغًا لِوانا
عرسُ الأحرار أن تسقى العِدى .. أكؤسًـا حُمـرًا و أنغـامًا حزانى
ضجَّت الصحراء تشكو عُرْيَها .. فكسَوْنـاهــا زئــيرًا و دُخــانـا
مذ سقيناها العُلا من دمِنا .. أيقنت أن مَعَـدًّا قد نَمانا
انشروا الْهولَ و صُبّوا نـاركمْ .. كيفما شئتم فلن تلقَوا جبانا
***
شرفٌ للموت أن نُطعِمَه .. أنفسًا جبارة تأبى الهوانا
وردةٌ من دمِنــا .. لو أتى النارَ بها حالت جِنانا
يا جهادًا صفّق الْمجدُ له .. لبس الغارُ عليه الأرجوانا
شرفٌ باهتْ فلسطينٌ به .. و بنـاءٌ للمعـالي لا يُدانى
إنَّ جرحًا سال منْ جبهتها .. لثَمتــْهُ بِخُشوعٍ شفتــانـا
***
نحن يا أختُ على العهدِ الذي .. قد رضعنـاه من الْمهـدِ كِلانا
يثربُ و القدسُ منذُ احتلمـا .. كعبتانا و هوى العُرْب هوانا
قُمْ إلى الأبطال نلمسْ جرحهمْ .. لَمســة ًتسبحُ بالطِّيب يــدانــا
قـُم نجُـع يومًـا من العمـر لَهمْ .. هبْهُ صوم الفصح هبهُ رمضانا
إنَّمـا الْحقُّ الذي مــاتوا له .. حقُّنا نَمشي إليه أين كانا.

فريد الأطرش وإسهاماته في فنّ القصيدة الغنائية

هناك ثـُلة من المغنين، تظن بأنّ أية أغنية طـُرِزت كلماتها على نسيج قماشة اللغة العربية الفصحى، تصيرُ قصيدة ًغنائية، هكذا بكل سهولة، ومن دون أنْ يتعايش المُغني مع مفرداتها، ويتفهّم معانيها ومراميها.
ومن ضمن من تحوّل إلى محاولة أداء هذا النمط الغنائي الراقي، بعضٌ من مغنيي اليوم، نتيجة لاتساع الساحة أمامه - بعد جفاء المطربين لهذا الأداء، لعلمهم بصعوبته، وبالمهارة التي يتطلبها بعد زوال جماليات الصوت لديهم، لا سيما وأنّ أغلبهم صار في أرذل العمر– ولحدسه بأنّ ما قدّمه هو وغيره من ألوان غنائية، سوف لن يجعل له وزناً في تاريخ الغناء العربي المعاصر، ما لم يدلُ بدلوه في هذا الشأن، فانصب اهتمامه على دواوين الشعراء، الذين تغنى بروائعهم المطربون الأوائل.
وأخذ بذلك من فنّ القصيدة الغنائية اسمها من غير صفتها، من دون أن يدرك، أنها ستصبح قصيدة فقط، طالما أنه لم يعد لها اللحن اللازم، متكئاً على شهرة الشاعر، وعندما قام بتنغيم هذه القصائد، قدّم للمستمع أعمال عبارة عن أغان خفيفة وراقصة، هي أقرب في موسيقاها إلى الطقطوقة ذات الجملة الموسيقية الواحدة، المتكررة بعد كل كوبليه، فلا تتصف البتّة بمفهوم القصيدة الغنائية المُتعارف عليها في العقود الماضية.
وقد كان الجيل الرائد، ممّن أسهموا في تطوير الأغنية العربية عبر عقود طوال، وبعد أنْ أثبت جدارته في غير لون من ألوان الغناء العربي، قد أسهم أيما إسهام في وضع ركائز القصيدة المغناة بعد اندثار الإنشاد بالعربية الفصحى، وتلحين اللهجات المتعددة بتعدد الجهات والأمصار، التي آل إليها الكيان العربي، بعد سقوط دار الخلافة الإسلامية، منذ ما يقارب الثمانية قرون، اللهم إلا، إعادة تقديم بعض الموشحات التراثية ضمن الفرق العربية المعروفة في كل قطر عربي.
وصار لهذا اللون (القصيدة المغناة) متخصصون ينشدونه في شكل جماعي، يتعفف المطربون الكبار من تقديمه، أو دعوني أقول يتهربون من ذلك، ذلك أنه بحسب رؤاهم، سوف لن يضفي لمكانتهم شيئاً، إذ أنهم بذلك، سيكونون كما أية موهبة غنائية، تتربى على أصول الغناء العربي الصحيح، وهي تشقُّ طريقها إلى عالم الغناء.
ومع ذلك، تيقنوا بأنهم مطالبون بتقديم شيءٍ من هذا اللون الغنائي الذي فقدته الأذن العربية في العصر الحديث، وما ساعدهم على القيام بذلك، أنّ أغلبهم قد تمكّن من ناصية اللغة عن طريق المدارس القرآنية (الكتاتيب) واستقى منها بحور الشعر وحفظ كماً كبيراً من قصائد الشعر المعروفة في العصرين الجاهلي والإسلامي.
كان ذلك فيما يخصُّ اللغة، وإجادة أحكامها لجهة الإعراب والنطق وفنون التجويد من إدغام وغـُنـّة وقلقلة وما إليها من أحكام أخريات؛ صحيح أنّ بعضاً ممّن اتجهوا إلى تقديم القصيدة المغناة، هم على درجة عالية من الفصاحة اللغوية ولديهم إلمام كبير بأصول اللغة العربية، لكن المشكلة وما يعوزهم لا يكمنان هنا، حيث إنّ تلحين القصائد يستلزم برأيي، أنْ يكون الملحن ذا إحساس كبير بالمعنى وعلى معرفة كبيرة بمقامات الموسيقا العربية، حتى يستطيع أنْ يوصل فكرة العمل إلى المتلقي بأذنيه وعينيه وعقله على حدًٍّ سواء.
ولا يركز على جارحة واحدة من جوارحه، بل يتعين عليه أنْ يعمل بتزامن على إشباع هذه الحواس جميعها من الوجبة الطربية التي يقدّمها له، وهذا لا يتأتى له، إلا بالجمل الموسيقية المتسقة مع المعنى اللغوي لكل بيت من أبيات القصيدة، فكم من قصيدة لم يقرأها المستمع وتعرف إليها من خلال اللحن المغنى فأحبها وراقت له، لأنّ اللحن هومن يقدّم القصيدة على نحوصحيح، وبأبعادها كلها، خصوصاً تلك القصائد ذات الزمن الغنائي القصير، الذي في الغالب يقارب العشر دقائق، ففي مثل هذه القصائد يجنح الملحن إلى تنضيدها بحشد كبير من الجمل الموسيقية المتنوعة، التي يساعده في إظهارها للأسماع معرفته بالمقامات الموسيقية المتباينة، وما يلحُّه عليه المعنى العام للمفردات، سواء كان طابعه الحزن أو الفرح.
وما دُمت بصدد الاهتمام بما جاد به الفنان الكبير فريد الأطرش من فنون غنائية، وما أثرى به مكتبتنا وموروثنا العربي الغنائي من روائع وبدائع، ارتأيت في هذا المقال، أنْ أبرز وألفت عناية القارئ والمستمع معاً، إلى دوره الكبير في تطوير القصيدة العربية المغناة، إذ أنه قدّم ما في وسعه وفنه، لهذا النمط الغنائي الرصين.
وقد لحّن في بدايته عام 1937 قصيدة تحت عنوان "ختم الصبر" كانت دليلاً على تفتق عقلية جديدة في تلحين هذا الضرب الغنائي، فكانت في حين ظهورها، طفرة في هذا المجال الغنائي الصعب، ما جعل المستمع، الذي يتمتع بذائقة موسيقية فائقة، يراهن عليه في تطوير فنّ القصيدة إلى جانب الموسيقار رياض السنباطي وموسيقار الأجيال محمد عبد الوهاب ولكن بنكهة أخرى.
وكان لحن هذه القصيدة مغايراً، لما قدّمه الأخيران من ألحان تنضوي تحت لواء القصيدة الغنائية الحديثة آنذاك، فشكّل الزاوية الثالثة والضلع الثالث من ثالوث أو مثلث التطوير بجدارة، حتى أنّ السنباطي أشاد بتلك القصيدة ونعتها بما ذكرته لكم، من دون أدنى إكراه، وهو من هو في هذا المجال.
وبعد هذه القصيدة اتبعها بدُرر ٍمن القصائد المشهورة له، التي انتقل بها إلى مراحل متطورة جداً من الحسن في اللحن والغناء والأداء، أمثال "عش أنت" و"أضنيتني بالهجر" للشاعر بشارة الخوري وقصيدة "لا وعينيك ِ" التي نظمها له الشاعر والزجّال الكبير كامل الشناوي ورائعة "يا زهرة في خيالي" هذه القصيدة التي وصلت إلى العالمية، حيث غنّاها أكثر من مغنّ عالمي باللغة العربية مجارياً الفنان الراحل، في صوته وطريقة أدائه، حرفياً وشكلياً، فمن الجميل في الفكرة ومن جميله علينا، أنه جعل أولئك الفنانين الذين ينتمون إلى أمم أخرى، يتغنون بلغتنا السامية في مفرداتها ومعانيها.
ومن مظاهر التطوير في قصائده هاته، أنه عرف بموهبة الفنان الحقيقي كيف يصور للمتلقي، الأحدوثة التي تنهض عليها مفردات القصيدة، من خلال الألحان وما صاغه فيها من جمل موسيقية عظيمة تعاملت بإتقان، مع كل حرف على أنه كلمة ولم تتجاهله، لعلمه المسبق، بأنّ الحرف في اللغة العربية، هو من أقسام الكلمة، ففي قصيدته "لا وعينيكِ" جعل لحرف "لا" متسعاً من الوقت وهو ينطقه مترنماً في مطلع القصيدة، ثم يرددها وهو على مشارف الانتهاء من القصيدة بشكل مُصوَّر، إذ أنه ردّدها أكثر من مرة، وكان في كل ترديدة، يرافقه صوت (صول) لآلات الكمان المحتشدة فوق أكتف العازفين وراءه، حتى لكأنه يشير إليك بسبابته ذات اليمين وذات اليسار، في إشارة موحية منه بالنفي، كما يفعل الواحد منا عندما لا يكون راغباً في الكلام، إذا أراد نفي أيِّ أمر كان، بعد أنْ فرش ومهّد بآلته الموسيقية (العود) تقسيماً أعده من أروع ما استمعت إليه من عزف على هذه الآلة الجميلة، التي كان لها في هذه القصيدة سحراً شرقياً باهراً، يأخذ بتلابيب العقل والأذن والعين إلى حدّ الجنون، خصوصاً عندما يلتحم صوت أوتارها مع الإيقاع وآلتي القانون والكونترباص تحديداً عندما يترنم بالبيت الذي يقول فيه على لسان الشاعر :
وخيالي الذي سما بك يوماً.. يا له اليوم من خيال كسيح
أرجع بكم تواً، إلى مطلع القصيدة لاستكشاف مظاهر التطوير ومكامن الجمال في هذه الرائعة، فهو يبدأ مطلعه بلهجة عربية مُفخّمة، خاصة حينما ينشد بهذه الكلمات من مبتدئها :
لا وعينيك ِ يا حبيبة روحي.. لم أعد فيك هائماً فاستريحي
سكنت ثورتي فصار سواء.. أن تليني أو تجنحي للجموح ِ
فهو عند نطقه لفظة "ثورتي" التي سبقها فعل السكون، تتصاعد الموسيقا المصاحبة في ارتفاع مذهل مع صوته الذي يأسر كلمة "الجموح" لبرهة من الزمن، بيّن بها مقدرته الصوتية، كل ذلك، لأنه يعلم ما لهذه اللفظة (ثورتي) من ثقل ٍ ورهبة في قرارة من لم يصبه وقرٌُ في مسامعه، وكذلك من معنى يحمل في طياته، عظمة الشيء، الذي يريد أنْ يعبّر عنه، لذلك تجاهل فعل السكون، الذي هو في الأصل فعلٌ غير مُفعـَّـل، فالسكون فالحقيقة يعني انعدام الفعل، ربما لأنه ابتغى أنْ يوضح كيف أنّ ثورته الأولى قد خمدت بفعل ما لقاه من حبيبته من فتور، لذا غلّب الثورة على السكون.
وهو بذلك، يود أنْ يشعر مستمعه بمصابه، وذلك ما ينجح في التعبير عنه مرة أخرى، عند ذكره لكلمة "الريح" في صيغة المضاف والمضاف إليه (مهب الريح) في البيت التالي له بالتحديد، فهو بعد شدوه لهذه الكلمة، قفّاها بـ(صول) موسيقي بآلات الكمان، ترجم هذه اللفظة في شكل صوت الريح -لا الرياح- التي عادة ما تحدثها الزوابع العاتية، فثمة فرق كبير بين هاتين اللفظتين لمن يدرك ذلك، فحتى في القرآن الكريم، ما جاءت كلمة "ريح" إلا وقد لحقت بها كلمة "سوء" فهي مؤذِنة لغوياً بالسوء وخراب العمران، بعكس لفظة "الرياح" التي عادة ما يجيء وراءها الرخاء والخير، وهذا ما يعكس للقارئ والمستمع صحة ما أوردته في بدء هذه المقالة، من حيث معرفة الجيل الذي ينتسب إليه هذا الموسيقار الكبير، بأحكام النطق ومعرفة مفردات اللغة العربية، نتيجة ًلدراستهم الأولى في المدارس القرآنية، ولمطالعتهم المستمرة للشعر العربي في العصر الحديث.
أما في تتمة هذه القصيدة، نجده يصوّر لنا جميعاً، مشهد خطابه لمحبوبته في وقار وحِدّة الذي يفرض عليه أنْ ينشده بصوته المفخّم، وهو يذكرها بمدى إخلاصه ومهدداً إياها بأسلوب المحبّ المخلص.
كل هذه المعاني تستمعون إليها في هذه القصيدة الرائعة، في وقت لا يتعدى الست دقائق والثانية الواحدة من الدقيقة السابعة، فأنا أنصحكم بالإنصات إليها:
قصيدة : لا وعينيكِ
لا وعينيك ِ يا حبيبة روحي.. لم أعُد فيك هائِماً فاستريحي
سكنت ثورتي فصار سواء.. أنْ تليني أو تجنحي للجموح
واهتدت حيرتي فسيّان عندي.. أنْ تبوحي بالحبِّ أو لا تبوحي
وخيالي الذي سما بك يوماً.. يا له اليوم من خيال ٍ كسيح
والفؤاد الذي سكنتِ الحنايا.. منه أودعته مهب الريح
لا وعينيكِ ما سلوتك عمري.. فاستريحي وحاذري أنْ تُريحي.

فريد الأطرش وإسهاماته في فنّ القصيدة الغنائية

هناك ثـُلة من المغنين، تظن بأنّ أية أغنية طـُرِزت كلماتها على نسيج قماشة اللغة العربية الفصحى، تصيرُ قصيدة ًغنائية، هكذا بكل سهولة، ومن دون أنْ يتعايش المُغني مع مفرداتها، ويتفهّم معانيها ومراميها.
ومن ضمن من تحوّل إلى محاولة أداء هذا النمط الغنائي الراقي، بعضٌ من مغنيي اليوم، نتيجة لاتساع الساحة أمامه - بعد جفاء المطربين لهذا الأداء، لعلمهم بصعوبته، وبالمهارة التي يتطلبها بعد زوال جماليات الصوت لديهم، لا سيما وأنّ أغلبهم صار في أرذل العمر– ولحدسه بأنّ ما قدّمه هو وغيره من ألوان غنائية، سوف لن يجعل له وزناً في تاريخ الغناء العربي المعاصر، ما لم يدلُ بدلوه في هذا الشأن، فانصب اهتمامه على دواوين الشعراء، الذين تغنى بروائعهم المطربون الأوائل.
وأخذ بذلك من فنّ القصيدة الغنائية اسمها من غير صفتها، من دون أن يدرك، أنها ستصبح قصيدة فقط، طالما أنه لم يعد لها اللحن اللازم، متكئاً على شهرة الشاعر، وعندما قام بتنغيم هذه القصائد، قدّم للمستمع أعمال عبارة عن أغان خفيفة وراقصة، هي أقرب في موسيقاها إلى الطقطوقة ذات الجملة الموسيقية الواحدة، المتكررة بعد كل كوبليه، فلا تتصف البتّة بمفهوم القصيدة الغنائية المُتعارف عليها في العقود الماضية.
وقد كان الجيل الرائد، ممّن أسهموا في تطوير الأغنية العربية عبر عقود طوال، وبعد أنْ أثبت جدارته في غير لون من ألوان الغناء العربي، قد أسهم أيما إسهام في وضع ركائز القصيدة المغناة بعد اندثار الإنشاد بالعربية الفصحى، وتلحين اللهجات المتعددة بتعدد الجهات والأمصار، التي آل إليها الكيان العربي، بعد سقوط دار الخلافة الإسلامية، منذ ما يقارب الثمانية قرون، اللهم إلا، إعادة تقديم بعض الموشحات التراثية ضمن الفرق العربية المعروفة في كل قطر عربي.
وصار لهذا اللون (القصيدة المغناة) متخصصون ينشدونه في شكل جماعي، يتعفف المطربون الكبار من تقديمه، أو دعوني أقول يتهربون من ذلك، ذلك أنه بحسب رؤاهم، سوف لن يضفي لمكانتهم شيئاً، إذ أنهم بذلك، سيكونون كما أية موهبة غنائية، تتربى على أصول الغناء العربي الصحيح، وهي تشقُّ طريقها إلى عالم الغناء.
ومع ذلك، تيقنوا بأنهم مطالبون بتقديم شيءٍ من هذا اللون الغنائي الذي فقدته الأذن العربية في العصر الحديث، وما ساعدهم على القيام بذلك، أنّ أغلبهم قد تمكّن من ناصية اللغة عن طريق المدارس القرآنية (الكتاتيب) واستقى منها بحور الشعر وحفظ كماً كبيراً من قصائد الشعر المعروفة في العصرين الجاهلي والإسلامي.
كان ذلك فيما يخصُّ اللغة، وإجادة أحكامها لجهة الإعراب والنطق وفنون التجويد من إدغام وغـُنـّة وقلقلة وما إليها من أحكام أخريات؛ صحيح أنّ بعضاً ممّن اتجهوا إلى تقديم القصيدة المغناة، هم على درجة عالية من الفصاحة اللغوية ولديهم إلمام كبير بأصول اللغة العربية، لكن المشكلة وما يعوزهم لا يكمنان هنا، حيث إنّ تلحين القصائد يستلزم برأيي، أنْ يكون الملحن ذا إحساس كبير بالمعنى وعلى معرفة كبيرة بمقامات الموسيقا العربية، حتى يستطيع أنْ يوصل فكرة العمل إلى المتلقي بأذنيه وعينيه وعقله على حدًٍّ سواء.
ولا يركز على جارحة واحدة من جوارحه، بل يتعين عليه أنْ يعمل بتزامن على إشباع هذه الحواس جميعها من الوجبة الطربية التي يقدّمها له، وهذا لا يتأتى له، إلا بالجمل الموسيقية المتسقة مع المعنى اللغوي لكل بيت من أبيات القصيدة، فكم من قصيدة لم يقرأها المستمع وتعرف إليها من خلال اللحن المغنى فأحبها وراقت له، لأنّ اللحن هومن يقدّم القصيدة على نحوصحيح، وبأبعادها كلها، خصوصاً تلك القصائد ذات الزمن الغنائي القصير، الذي في الغالب يقارب العشر دقائق، ففي مثل هذه القصائد يجنح الملحن إلى تنضيدها بحشد كبير من الجمل الموسيقية المتنوعة، التي يساعده في إظهارها للأسماع معرفته بالمقامات الموسيقية المتباينة، وما يلحُّه عليه المعنى العام للمفردات، سواء كان طابعه الحزن أو الفرح.
وما دُمت بصدد الاهتمام بما جاد به الفنان الكبير فريد الأطرش من فنون غنائية، وما أثرى به مكتبتنا وموروثنا العربي الغنائي من روائع وبدائع، ارتأيت في هذا المقال، أنْ أبرز وألفت عناية القارئ والمستمع معاً، إلى دوره الكبير في تطوير القصيدة العربية المغناة، إذ أنه قدّم ما في وسعه وفنه، لهذا النمط الغنائي الرصين.
وقد لحّن في بدايته عام 1937 قصيدة تحت عنوان "ختم الصبر" كانت دليلاً على تفتق عقلية جديدة في تلحين هذا الضرب الغنائي، فكانت في حين ظهورها، طفرة في هذا المجال الغنائي الصعب، ما جعل المستمع، الذي يتمتع بذائقة موسيقية فائقة، يراهن عليه في تطوير فنّ القصيدة إلى جانب الموسيقار رياض السنباطي وموسيقار الأجيال محمد عبد الوهاب ولكن بنكهة أخرى.
وكان لحن هذه القصيدة مغايراً، لما قدّمه الأخيران من ألحان تنضوي تحت لواء القصيدة الغنائية الحديثة آنذاك، فشكّل الزاوية الثالثة والضلع الثالث من ثالوث أو مثلث التطوير بجدارة، حتى أنّ السنباطي أشاد بتلك القصيدة ونعتها بما ذكرته لكم، من دون أدنى إكراه، وهو من هو في هذا المجال.
وبعد هذه القصيدة اتبعها بدُرر ٍمن القصائد المشهورة له، التي انتقل بها إلى مراحل متطورة جداً من الحسن في اللحن والغناء والأداء، أمثال "عش أنت" و"أضنيتني بالهجر" للشاعر بشارة الخوري وقصيدة "لا وعينيك ِ" التي نظمها له الشاعر والزجّال الكبير كامل الشناوي ورائعة "يا زهرة في خيالي" هذه القصيدة التي وصلت إلى العالمية، حيث غنّاها أكثر من مغنّ عالمي باللغة العربية مجارياً الفنان الراحل، في صوته وطريقة أدائه، حرفياً وشكلياً، فمن الجميل في الفكرة ومن جميله علينا، أنه جعل أولئك الفنانين الذين ينتمون إلى أمم أخرى، يتغنون بلغتنا السامية في مفرداتها ومعانيها.
ومن مظاهر التطوير في قصائده هاته، أنه عرف بموهبة الفنان الحقيقي كيف يصور للمتلقي، الأحدوثة التي تنهض عليها مفردات القصيدة، من خلال الألحان وما صاغه فيها من جمل موسيقية عظيمة تعاملت بإتقان، مع كل حرف على أنه كلمة ولم تتجاهله، لعلمه المسبق، بأنّ الحرف في اللغة العربية، هو من أقسام الكلمة، ففي قصيدته "لا وعينيكِ" جعل لحرف "لا" متسعاً من الوقت وهو ينطقه مترنماً في مطلع القصيدة، ثم يرددها وهو على مشارف الانتهاء من القصيدة بشكل مُصوَّر، إذ أنه ردّدها أكثر من مرة، وكان في كل ترديدة، يرافقه صوت (صول) لآلات الكمان المحتشدة فوق أكتف العازفين وراءه، حتى لكأنه يشير إليك بسبابته ذات اليمين وذات اليسار، في إشارة موحية منه بالنفي، كما يفعل الواحد منا عندما لا يكون راغباً في الكلام، إذا أراد نفي أيِّ أمر كان، بعد أنْ فرش ومهّد بآلته الموسيقية (العود) تقسيماً أعده من أروع ما استمعت إليه من عزف على هذه الآلة الجميلة، التي كان لها في هذه القصيدة سحراً شرقياً باهراً، يأخذ بتلابيب العقل والأذن والعين إلى حدّ الجنون، خصوصاً عندما يلتحم صوت أوتارها مع الإيقاع وآلتي القانون والكونترباص تحديداً عندما يترنم بالبيت الذي يقول فيه على لسان الشاعر :
وخيالي الذي سما بك يوماً.. يا له اليوم من خيال كسيح
أرجع بكم تواً، إلى مطلع القصيدة لاستكشاف مظاهر التطوير ومكامن الجمال في هذه الرائعة، فهو يبدأ مطلعه بلهجة عربية مُفخّمة، خاصة حينما ينشد بهذه الكلمات من مبتدئها :
لا وعينيك ِ يا حبيبة روحي.. لم أعد فيك هائماً فاستريحي
سكنت ثورتي فصار سواء.. أن تليني أو تجنحي للجموح ِ
فهو عند نطقه لفظة "ثورتي" التي سبقها فعل السكون، تتصاعد الموسيقا المصاحبة في ارتفاع مذهل مع صوته الذي يأسر كلمة "الجموح" لبرهة من الزمن، بيّن بها مقدرته الصوتية، كل ذلك، لأنه يعلم ما لهذه اللفظة (ثورتي) من ثقل ٍ ورهبة في قرارة من لم يصبه وقرٌُ في مسامعه، وكذلك من معنى يحمل في طياته، عظمة الشيء، الذي يريد أنْ يعبّر عنه، لذلك تجاهل فعل السكون، الذي هو في الأصل فعلٌ غير مُفعـَّـل، فالسكون فالحقيقة يعني انعدام الفعل، ربما لأنه ابتغى أنْ يوضح كيف أنّ ثورته الأولى قد خمدت بفعل ما لقاه من حبيبته من فتور، لذا غلّب الثورة على السكون.
وهو بذلك، يود أنْ يشعر مستمعه بمصابه، وذلك ما ينجح في التعبير عنه مرة أخرى، عند ذكره لكلمة "الريح" في صيغة المضاف والمضاف إليه (مهب الريح) في البيت التالي له بالتحديد، فهو بعد شدوه لهذه الكلمة، قفّاها بـ(صول) موسيقي بآلات الكمان، ترجم هذه اللفظة في شكل صوت الريح -لا الرياح- التي عادة ما تحدثها الزوابع العاتية، فثمة فرق كبير بين هاتين اللفظتين لمن يدرك ذلك، فحتى في القرآن الكريم، ما جاءت كلمة "ريح" إلا وقد لحقت بها كلمة "سوء" فهي مؤذِنة لغوياً بالسوء وخراب العمران، بعكس لفظة "الرياح" التي عادة ما يجيء وراءها الرخاء والخير، وهذا ما يعكس للقارئ والمستمع صحة ما أوردته في بدء هذه المقالة، من حيث معرفة الجيل الذي ينتسب إليه هذا الموسيقار الكبير، بأحكام النطق ومعرفة مفردات اللغة العربية، نتيجة ًلدراستهم الأولى في المدارس القرآنية، ولمطالعتهم المستمرة للشعر العربي في العصر الحديث.
أما في تتمة هذه القصيدة، نجده يصوّر لنا جميعاً، مشهد خطابه لمحبوبته في وقار وحِدّة الذي يفرض عليه أنْ ينشده بصوته المفخّم، وهو يذكرها بمدى إخلاصه ومهدداً إياها بأسلوب المحبّ المخلص.
كل هذه المعاني تستمعون إليها في هذه القصيدة الرائعة، في وقت لا يتعدى الست دقائق والثانية الواحدة من الدقيقة السابعة، فأنا أنصحكم بالإنصات إليها:
قصيدة : لا وعينيكِ
لا وعينيك ِ يا حبيبة روحي.. لم أعُد فيك هائِماً فاستريحي
سكنت ثورتي فصار سواء.. أنْ تليني أو تجنحي للجموح
واهتدت حيرتي فسيّان عندي.. أنْ تبوحي بالحبِّ أو لا تبوحي
وخيالي الذي سما بك يوماً.. يا له اليوم من خيال ٍ كسيح
والفؤاد الذي سكنتِ الحنايا.. منه أودعته مهب الريح
لا وعينيكِ ما سلوتك عمري.. فاستريحي وحاذري أنْ تُريحي.

الأغنية الوطنية .. من المقاومة إلى التذلل

موسيقار الأزمان : فريد الأطرش
يعيب العرب على ذواتهم أنهم كانوا على الدوام يتحدثون فيما بينهم عن مشكلاتهم والمظالم التي وقعت وما تزال تعصف بهم، وأنهم لا يحسنون لعبة الإعلام التي يستخدمها عدوهم.
وهم بتصورهم لم يفلحوا في الإخبار عن الأوليات ولا حتى في إيصال الأخيرات إلى الآخرين الذين من حولهم، كي يكسبوا تأييدهم في المحافل الدولية. من هنا، انبرى بعضهم يدعو إلى ضرورة توجيه خطابهم إلى الخارج، ونقل ولست أقول "تصدير" معاناتنا إلى الرأي العالمي من خلال مؤسساته الدولية والإنسانية، وإلى شعوب العالم قاطبة.
ولما كان لا سبيل هناك أمام تحرير أية أرض إلا بالمقاومة المسلحة، فقد التحمت الأغنية الوطنية مع السلاح، لدكّ قواعد المحتل الغاصب، خصوصاً في العقد السابع من القرن الفائت، لأجل أنْ تستقل بقية الأقطار التي كانت ما تزال ترزح تحت نير وجبروت المستعمر، ولتطهير فلسطين من براثن المغتصب الصهيوني، حيث حشّدت الأنظمة العربية مقدرات الشعوب العربية كافة واختزلتها في خوض هذه المعارك الفاصلة والحاسمة في تاريخ الأمتين العربية والإسلامية.
وكان للعرب انتصارات في مواقع عديدات كالجزائر مثلاً، حيث تمّ تحريرها وإجلاء آخر جندي ومستوطن عنها، إلا أنّ بيارقهم قد أُنتكـِست في حرب 1967 فسمّوها "نكسة". والتهم الجيش الإسرائيلي في هذه الحرب مساحة من أراضيهم، تربو على ثلاثة أضعاف مساحة فلسطين المحتلة حتى ذلك التاريخ.
والحال كذلك، حريٌّ بنا أنْ نسمّي الأشياء بمسمياتها الطبيعية، ذلك أنّ تلك الحرب أسفرت عن هزيمة نكراء ومخجلة، لا يمكن مداراتها بأية حال من الأحوال خلف ستار مثل هذه التسمية؛ فقد انعكست تداعياتها المدمرة على العرب مجتمعين، حيث كفر الجيل المعاصر لها من شباب العرب بالمبادئ والقيم، إلى الحد الذي جعله لا يؤمن ولا يعترف بالبدهيات والمسلمات التي تأتي في صدارة أولوياتها، وهي حقيقة أن التحرير لا يُنال سوى بالبندقية.
وحينما اختارت الأنظمة العربية التفاوض –الذي لن يُجدي نفعاً– سبيلاً لاستعادة الأراضي العربية المحتلة، بات لزاماً عليها، أنْ تخمد جذوة النار المشتعلة على جبهة الأغنية العربية المناضلة، التي لطالما شحذت الهمم، وألهبت بكلماتها وإيقاعاتها مشاعر العرب بلهيب القتال مثل أغنية "ثورة كفاحي" و"يا قدس" وغيرهما العديدات، فخرجت إلينا في الفترة الأخيرة كوكبة من الأعمال – لن أصفها هنا بالملاحم، فلفظة "الملحمة" عادةً ما تلتصق بالمعارك والجهاد.
وهذه الأعمال لم تدعو ولم تحفز البتّة على المقاومة بقوة السلاح، كالتي واكبت العدوان الإسرائيلي على لبنان في صيف 2006 وعلى غزة في 2008 و2009 الذي دعت إليه ثــُلة منهزمة محتسبة زوراً على النخب العربية، لكأنها ارتأت في الملاحم الغنائية إبان حروب التحرير التي سبقت هزيمة 1967 أنها كانت تخاطب الداخل العربي وكفى لتعبئته ضدّ المحتل البغيض، من دون أنْ تصل إلى الخارج، وإنْ وصلت إلى وجهتها المبتغاة، فهي تخشى أنْ تؤلب الرأي العالمي في غير صالحنا، بخصوص هذه القضية الشائكة التي استعصت على العالم بأسره، خصوصاً وأنّ المقاومة المسلحة في عـُرف القوى المتسلطة عالمياً هي إرهابٌ مسلحٌ.
لذا أعلنت هذه الأنظمة مباركتها لمثل هذه الأعمال التي يتغنى بها عدد كبير من مغني اليوم –متاجرين طبعاً- بقضية الشعب الفلسطيني، بكلمات تـُظهر العرب مستسلمين لمصائرهم، من دون أنْ تكون لهم حتى ردة فعل، كالنعاج المـُساقـَة إلى حتفها، أو هي أكثر مقاومة منهم، وبصور لقتلى وأشلاء متناثرة وصور لثكالى وأرامل يبكين فيها على أولادهن وأزواجهن، وصور ترهب العرب، إذ تـُظهـِر فيها طائرات العدو وأسلحته المتطورة أمام شباب عزل إلا من سلاح الحجارة وقبله سلاح الإيمان، كما نرى في هذه الأغاني المتخاذلة المصورة، صوراً أخريات لجنود الاحتلال وهم يضربون وينكلون بأبنائنا في مشاهد مـُذلة، على هؤلاء المغنين أن يستحوا منها لأنها تبين للعالم أنّ العرب أمة جبانة وذليلة لا تستحق أن تعيش على هذه البسيطة.
فهذا ما يُراد للأغنية الوطنية أنْ تنتهجه كي تصل هذه الصور إلى العالم، فتستدر عاطفة الشعوب علينا بطريقة جديدة على الغناء العربي المألوف سابقاً في هذا النمط بالذات، حيث يـُضمّ إلى العمل الغنائي الواحد أحياناً أكثر من ثلاثين فناناً دفعة ً واحدة -بعضهم من المغنين والبعض الآخر من الممثلين ذوي الأصوات الرديئة لغرض سأخبركم عنه لاحقا– بحيث يؤدي الواحد منهم مقطعاً بطريقة خاطفة لا تتجاوز في الغالب ثواني معدودة، لإضفاء الأهمية على العمل.
وما دام الفنانون العرب المحسوبون من ضمن النخبة بهذا المعتقد وهم من هم في وضعهم لجهة الجمهور، فهم في معتقد المتلقي الأجنبي يعكسون خياراً ومساراً جديداً ينتهجه العرب في نظرتهم إلى الصراع العربي الإسرائيلي، على النقيض مما كان عليه فنانونا الرواد، ومنهم مثلاً فريد الأطرش الذي حاول بصوته، أنْ يداوي جراحات العرب عقب الهزيمة التي محقتهم في 1967.
واستطاع الأطرش بمفرده أنْ يبعث الروح المعنوية المقاومة التي خارت قواها لدى الجندي والمواطن العربيين على حدّ سواء، لكونه سليل أسرة مجاهدة، تربى في كنفها على مناكفة المحتل حتى آخر رمق، فاسمع المتلقي العربي نشيد "يوم الفداء" الذي تغنى فيه بيوم النصر، الذي آمن به على الرغم من كل الانكسارات والمكابدات التي لحقت بالأمة فلم يداهن ولم يهادن العدو ولم يُمجّد في عمله هذا إلا حقيقة النصر القادم بقوة السلاح.
وقرّ الأطرش عيناً بانتصار العرب في حرب رمضان 1973 واحتفل معهم بالوعد الذي قطعه على نفسه في نشيد "وردة من دمنا" الذي جاء احتفالاً بالعبور، وذكّر فيه مستمعيه بأنه قد وعدهم وعداً صادقاً بالنصر لإيمانه بتاريخ أمته التليد، وليقينه بعدالة الله، حينما يقول في نهاية كل كوبليه "إنّ للباطل جولة"، وكذلك لقناعته بأنّ العرب خسروا في معركة ولم يخسروا القضية برمتها، فلا يجب أنْ تفتّ الهزيمة في عضدهم عندما خاطب المرأة العربية التي استوحاها الشاعر الكبير بشارة الخوري في هذا القصيد وتغنى منتشياً بطعم النصر صادحاً:
نحن يا أختُ على العهدِ الذي.. قد رضعنـاه من الْمهـدِ كِلانا
يثربُ والقدسُ منذُ احتلمـا.. كعبتانا وهوى العُرْب هوانا
فكان نشيد ( يوم الفداء ) تنبؤاً بل إيماناً منه بهذه الحقيقة، التي تسرب الشكّ إليها في صدور الشباب آنذاك، عندما صدح بهذه المبادئ المستشفة من هذه القصيدة:
يوم الفداء
كلمات الزجّال والشاعر والأديب بيرم محمود التونسي
لحن وأداء فريد الأطرش
شعبُنا يوم الفداءِ فعلـُه يسبقُ قولـَه
لا تقـُل ضاع الرجاءُ إنّ للباطل ِجولة
ما لعدوان مقرٌّ والوغى كرٌّ وفرُّ
نحن للتاريخ أمجاداً بنينا
ورسالاتُ الهُدى بين يدينا
نحن شعبٌ لا يبُالي يتسامى للأعالي
بكفاحٍ ونضال وجنود الله حوله
إنّ للباطل ِجولة
فوق أرضي لن يمروا وبها لن يستقروا
في طريق النصر لن نحني الجبين
لن يهونَ العزمُ فينا لن يهونَ
أرضنا للحق مهدٌ وانتصار الحق وعدٌ
لم يدُم للظلم عهدٌ لم تعـِش للظلم دولة
إنّ للباطل ِجولة
قـُل لهم أين المفرُّ؟ فلهم يوم أمرُّ
قد تآخينا هلالاً وصليباً
وتلقينا بعيداً وقريباً
يا له يومٌ مقدر يذكرُ التاريخُ هوله
هلّل الشعب وكبّر قائلاً:
اللهُ أكبر.. اللهُ أكبر
لا إله إلا الله ..

اصالة.. صوت فاق قدرات الملحنين

آصالة نصري
لقد كان لنا في ليبيا سابقُ معرفةٍ، بصوتِ الفنَّانةِ السُّوريةِ الشَّابةِ أصالة نصري وتحديداً - في المنتصفِ الثاني من ثمانينيات القرن السابق، أي مُذ كانت صغيرة، وذلك من خلال زيارتِها الأولى إلى بلادِنا، برفقةِ وفدِ فنيٍّ سوريٍّ كبيرٍ، كان في طليعتِه، والدُها الفنَّانُ الراحلُ مصطفى نصري الذي طالما أبكّته في اللقاءات المُجراة معها، وآنذاك كان صوتها في مراحل تكوينه الأولى، غير أنَّ خامة هذا الصوت، تركت فينا انطباعاً، أنبأ بظهور موهبة غنائية حقيقية، بعد أنْ استمعنا إليها، وهي تتغنى بعمل وطني أنشدت فيه هذه الكلمات الليبية :
لو في الدنيا كلمة أحلى.. من كلمة أمي أنا جيتك
ما يكفيش انقول حبيبة.. أنا محتاجة كلمة أحلى.. وأكبر من كلمة حبّيتك.
فصوت هذه الفنانة، ذو خامة قوية قابلة لأنْ تتشكل وتُطوَّع كيفما يُراد لها من خلال الألحان المُقاسة على حجم صوتها، وبعد أنْ تمرست في الغناء، شيئاً فشيئاً، واكتسب صوتها أبعاداً أدائية جديدة، نتيجة التعامل مع عدد من الملحنين في سوريا وليبيا انتقلت بعدئذٍ إلى مصر وكانت على موعد هناك مع أكبر مُلحنين مُتبقيين من زمن الغناء العربي الجميل، هما محمد الموجي الذي صاغ لها لحناً من أجمل ما يكون، وهو لحن أغنية "سامحتك" كما قام الملحن سيد مكاوي بتلحين عملٍ آخرٍ لها، بعنوان "لو تعرفوا" فوضعاها بهاتين الأغنيتين على قاعدة صلبة في أول مرحلتها الغنائية الجديدة، إذ أنها انطلقت بهما، انطلاقة قوية، وهي المبتدئة وحديثة العهد في هذا الاتجاه (الاحتراف) ذلك أنَّ هذين العملين، جاءا على مقاس صوتها الكبير في قدراته، وكانا في ذلك الحين، بمثابة إحياءٍ للأغنيةِ العربية الأصيلة، التي دأب على تقديمها هذان المُلحِّنان مع كبار المطربين والمطربات العرب، في العقود الأربعة الأخيرة، التي سبقت فترة ظهور صوت هذه المطربة الرائع إلى حيز الوجود، كما كانا بمنزلة استنهاضٍ للأغنيةِ المُلتزِمة من سُباتها العميق، الذي مضت عليه لوقت طويل.
فبعد أنْ عانت الساحة الغنائية العربية من فقر مُدقع، في كمِّ وجودة الأصوات الحسنة والمتمكنة، التي تتقن أداء الغناء العربي الصَّحيح، بعد رحيل بعض المُطرِّبات الكبيرات عن الوجود، واعتزال البعض الآخر منهن، وذلك في المنتصف الأول من العقد الأسبق، فكان ظهور هذه الخامة الصوتية النفيسة، كبارقةِ أملٍ أضاءت في سماء الأغنية العربية جمعاء، إلا أنَّ هذه الفرحة لم تكتمل، ولم تدُم طويلاً، إثر رحيل أخر مُلحنين من زمن الغناء الجميل، وأول من وقف إلى جانب هذه المطربة وآزرها، فتركاها وحيدةً، وسط زحمة وغابة الملحنين، بعد أنْ تبناها لفترة وجيزة، أسفرت عن صدور العملين المذكورين فقط، ما كان داعياً إلى أن تحذو الفنانة أصالة حذوها في اتجاهٍ آخرٍ، وتنخرط في التعامل مع مُلحِّنين آخرين، تعدَّدت أسماؤهم، وقلّت مستوياتهم عن الملحنين الراحلين، اللذين منحا صوتها عملين رائعين سيبقيان دائماً في ذاكرة المستمعين، وليؤكدا على قدرة صوت هذه الفنانة على تقديم العمل الغنائي الرفيع القدر، إذا ما توافر لها اللحن، الذي يرقى إلى جمال صوتها وطبقاته المتعددة.
فقد كان من المفترض طبيعياً بهذا الصوت، أنْ يغني على لحنٍ يأتي في مستوى اللحنين الأولين على أقل تقدير، لكن ذلك لم يحدث، باستثناء الألحان التي أعدَّها لها المُلحِّن حلمي بكر لكونه بتصوري من التابعين للجيل الأول، أما ما عدا ذلك من ألحان، نجمت عن مرحلة تعاون هذا الصوت المتمكن مع ملحنين آخرين، فأجدها كانت أضأل مقدرة من أداء وإحساس الفنانة أصالة أي على غير المُرتجى، لكونها لم ترتقٍ إلى مستوى النغمين، اللذين بدأت بهما مسيرتها في اتجاه الاحتراف، وهذا الأمر يعكس خلل كبير في التلحين، الذي تعيشه الساحة الغنائية العربية في الآونة الأخيرة.
فلو قــُدِر لهذا الصوت أنْ يمضي في الاتجاه الصحيح الذي يستحقه، لكان قد أبرز إمكانيات جليلة يحوزها، لكن ما العمل ؟ فهذا الأداء الرائع، الذي تـُعرف به الفنَّانة الشَّابة أصالة ظهر في غير أوانه، وهنا لا نرمي من قولنا، أنها قد تأخرت في سعيها إلى الاحتراف، لا فكُلُّ ما عنيناه، هو أنها قد خرجت في فترة تردي وانحطاط الغناء العربي، وخصوصاً في مجال التلحين، بعد أنْ كنا قد عانينا من مسألة تدهورٍ في الأصوات، في فترة سابقة، أشرنا إليها في بدء هذا المقال، فالظروفُ هي التي، لم تواتِها، لكونها لم تـُعايش رموز التلحين العربي الأفذاذ، وإنْ أدركت أخر جوهرتين انفرطتا من بقايا ذلك العقد الفني الفريد، في أواخر أيام حياتهما، الأمر الذي من شأنه، أنْ دفع بهذه القامة الصوتية المهيبة فيما بعد، إلى أداء الأغنية الخليجية ذات المقام الخماسي، الذي لا ينتمي أصلاً إلى الموسيقا العربية لا من قريب ولا من بعيد في أغلبه، هذا الغناء، الذي مهما تجمّل في آذان المتلقين، فهو بذائقتي، لن يرتقي البتة إلى مصاف ومستوى القدرة والحرفية الفائقة التي تكتسي هذا الصوت.
فمثل هذا الغناء لن يزيد صوتها شيئاُ ذي قيمة فنية، ولا أتزيَّدُ (أبالغ) إن قلت: إنَّ العكسَ صحيحٌ، حيث إنّ هذه الفنَّانة بصوتها وأدائها، هي من أضافت إلى الأغنية الخليجية، الشيء الكثير، فقد أكسبتها البهاء والقبول لدى المستمع العربي، وذلك من خلال أغنيات كثيرة، أذكر منها مثلاً: أغنية "ليه الغرور والكبرياء" فأداؤها لهذا العمل، كان مُغايراً لطريقة الغناء هناك، مع أنَّ اللحن كان من الألحان، التي عُرِفت بها هذه الأغنية، فأدت العمل بأسلوب لم يعهده المستمع العربي على هذا الغناء إطلاقاً، وهنا أودُّ أنْ أُذكِّر القارئ، بأنَّ الفنَّان الراحل عبد الحليم حافظ لم يُغنِ سوى أغنية خليجية واحدة، هي أغنية "يا هلي" ليس لكونها خليجية أساساً، لكنها كانت تتوافر على نصيب كبير من الموسيقا العربية ذات النكهة الخليجية من حيث الإيقاع وما يتخلل هذا النمط من الغناء، من تصفيق، ربما يُعزى ذلك، لعدم حاجته إلى هذا الغناء، ولإحاطته بعدد كبير من ملحني جيله، وأحسب بأنّ الفنانة أصالة حين إقدامها على أداء هذا اللون، أرادت أنْ تثبت فقط لمجايلاتها من الفنانات، بأنها تستطيع إتقانه لا غير، مع أنِّ الكم الذي أدّته كان كبيراً جداً.
ولأنني أدرك مواطن الجمال في أداء وأسلوب غناء هذه المطربة، التي سوف لن تخرج إلا بتعاملها مع ملحنين أكفاء، يعرفون كيف ينقبون عن الدُّرر الكامنة في حنجرتها، وفي طبقات صوتها، التي ما فتئت تبرزها لهم في حفلاتها، كي يسعون وراء ذلك، ولكن من دون جدوى حتى الآن، فنحن نفتقد مثل هؤلاء الملحنين، فأغلب من هم موجودون الآن، لا تبلغ مستوياتهم رفعة وقوة هذا الصوت، فالفنانة العربية السورية أصالة هي اسم على مسمى، لكون اسمها، يعني الأصالة والالتزام في الغناء، وصوتها الذي فاق قدرات واستطاعات ملحني اليوم، يُكرس هذه الحقيقة الأكيدة.